今天我們來(lái)講“缺省”對(duì)聯(lián)。顧名思義,“缺省”就是話不說(shuō)完,但是又要讓別人明白是什么意思,產(chǎn)生類(lèi)似歇后語(yǔ)的感覺(jué)。比如“啞巴吃黃連——有苦說(shuō)不出”“瞎子點(diǎn)燈——白費(fèi)電”一類(lèi)。說(shuō)半句留半句,可以達(dá)到含而不露的效果,有時(shí)是難言之隱,有時(shí)是詼諧,有時(shí)是強(qiáng)調(diào),有時(shí)則是挖苦、諷刺。
點(diǎn)擊查看:十分鐘奇趣對(duì)聯(lián)說(shuō) | 拾陸 · 缺省聯(lián):我話還沒(méi)說(shuō)完你怎么就掛了
明代《雪濤諧史》中記載了一段趣事:
一士人家貧,欲與其友上壽,無(wú)從得酒,但持水一瓶,稱(chēng)觴時(shí)謂友人曰“請(qǐng)以歇后語(yǔ)為壽”,曰:“君子之交淡如!庇褢(yīng)聲曰:“醉翁之意不在。”
這是一個(gè)窮文人無(wú)可奈何的幽默,祝壽時(shí)沒(méi)錢(qián)買(mǎi)酒,又不好意思直接說(shuō)送水,只好用了“缺省”的手法,說(shuō)“君子之交淡如”。讀過(guò)書(shū)的都知道,這句補(bǔ)全了是“君子之交淡如水”,借以表達(dá)二人的交情。最妙的則是主人的回復(fù),他說(shuō)“醉翁之意不在”,這句補(bǔ)全了是“醉翁之意不在酒”,意思是說(shuō),我根本不需要你特意送酒啊。之所以“缺省”,當(dāng)然是為了照顧客人的面子,機(jī)智地化解了客人的尷尬,也留下了這一副巧妙的缺省對(duì):
君子之交淡如;
醉翁之意不在。
同樣是困頓不堪,有人過(guò)年的時(shí)候在家里貼了這樣一副春聯(lián):
二三四五;
六七八九。
橫批:
南北
這是什么意思呢?這副聯(lián)除了缺省,還運(yùn)用了雙關(guān)、諧音等技巧。十個(gè)數(shù)字中沒(méi)有寫(xiě)“一”和“十”,數(shù)字“一”諧音衣服的“衣”,數(shù)字“十”則諧音食物的“食”,連起來(lái)就是“缺衣少食”!橫批也有缺省,東西南北沒(méi)有了“東西”二字,就是“沒(méi)東西”的意思。大過(guò)年的貼這種春聯(lián),讓人看了實(shí)在有些辛酸。
缺省對(duì)經(jīng)常會(huì)拿數(shù)字做文章,上面那副是辛酸,下面這副則是霸氣外漏,對(duì)聯(lián)寫(xiě)道:
一二三四五六七;
孝悌忠信禮義廉。
上聯(lián)是七個(gè)數(shù)字,我們先不管它是什么意思,直接來(lái)看下聯(lián)。下聯(lián)說(shuō)了人生“八德”中的七個(gè),“孝悌忠信禮義廉恥”,單單沒(méi)有“恥”字,這分明是在罵對(duì)方“無(wú)恥”啊!回頭再看上聯(lián),到“七”結(jié)束,沒(méi)有“八”字,聯(lián)想一下就是“忘八”,諧音“王八”。不知誰(shuí)被這位罵成了“無(wú)恥”的“王八”,收到這種對(duì)聯(lián),恐怕也是要憋屈個(gè)好幾天了。
要說(shuō)罵人,還有更加引經(jīng)據(jù)典的,比如下面這副:
士為知己;
卿本佳人。
上聯(lián)缺省了成語(yǔ)“士為知己者死”,特意不寫(xiě)出“死”字,但讀者一看便知是在詛咒。下聯(lián)則是“卿本佳人,奈何從賊”的前半句,隱藏了一個(gè)大大的“賊”字。這聯(lián)單看字面全是好話,但是若聯(lián)系到后半句,意思變陡然一變。到底是誰(shuí)被罵得這么慘呢?這里其實(shí)還有另一層意思。清代筆記記載,挨罵的這位是,“清宗室雙富,別號(hào)士卿,官至某省監(jiān)司,以貪墨褫職”。這下就明白了,這位老兄號(hào)“士卿”,于是上下聯(lián)的第一個(gè)字分別嵌入了“士卿”二字;他還是皇室宗親,“佳人”二字也說(shuō)得通;“貪墨”即是貪污,所以作者缺省了“從賊”的說(shuō)法,當(dāng)真是再貼切不過(guò)了!
這下大家學(xué)到文雅的罵人方法了吧?就是先找?guī)讉(gè)罵人的字眼,然后從古書(shū)中尋找典雅的句子,上下對(duì)仗的拼在一起,如果還能把對(duì)方的名、字、號(hào)一類(lèi)放進(jìn)去,那就更是妙不可言。挨過(guò)這種罵的可不止上面那位“士卿”,明末清初的名士錢(qián)謙益也不得幸免。錢(qián)謙益做過(guò)明朝的尚書(shū),入清后仍然為官,可謂大節(jié)有虧。錢(qián)謙益晚年給自己的住處起名“逸老堂”,這可給想罵他的人找到了發(fā)力點(diǎn),沒(méi)多久他的“逸老堂”就掛上了這樣一副對(duì)聯(lián):
逸居無(wú)教則近;
老而不死是為。
上聯(lián)嵌“逸”,下聯(lián)嵌“老”,這是常規(guī)操作,關(guān)鍵看它缺省的地方。上聯(lián)出自《孟子》,“逸居而無(wú)教,則近于禽獸”,給錢(qián)謙益留了“禽獸”二字;下聯(lián)出自《論語(yǔ)》,“老而不死是為賊”,與前面的“卿本佳人”一樣,罵人是賊。此聯(lián)一“逸”一“老”,不僅嵌名,意思也仿佛為錢(qián)謙益量身定做一般,難怪吳恭亨在《對(duì)聯(lián)話》記載此聯(lián)時(shí),還不忘補(bǔ)上一句“歇后語(yǔ)罵盡千古長(zhǎng)樂(lè)老”,不亦快哉!
“老而不死是為”可謂缺省對(duì)聯(lián)中的戰(zhàn)斗機(jī),不但明末清初的錢(qián)謙益挨過(guò)罵,清末民初的另一位文壇祭酒康有為也沒(méi)能逃過(guò)。罵他的人來(lái)頭同樣不小,就是著名的國(guó)學(xué)大師章太炎。據(jù)說(shuō),康有為古稀大壽之時(shí),章太炎送來(lái)一聯(lián),寫(xiě)道:
國(guó)之將亡必有;
老而不死是為。
我們現(xiàn)在看到這種“欲說(shuō)還休”的對(duì)聯(lián),應(yīng)該已經(jīng)可以直接想到作者不懷好意了。下聯(lián)仍然是出自《論語(yǔ)》的“老而不死是為賊”,上聯(lián)則是同樣出自經(jīng)書(shū)《禮記》的“國(guó)之將亡,必有妖孽”。不僅如此,此聯(lián)上下聯(lián)最后的兩字分別是康有為名字中的“有”和“為”。古人有避諱之說(shuō),直呼其名便是大不敬,況且將其寫(xiě)在最后呢,仿佛踢倒在地還要踏上一只腳一般。康有為的古稀壽宴收到這樣一副對(duì)聯(lián),里面還有“亡”、“死”等忌諱的字眼,真不知道是什么仇什么恨了。
當(dāng)然,缺省對(duì)聯(lián)也不只是罵人用的,用來(lái)抒發(fā)自己的感情有時(shí)也會(huì)起到奇效,比如下面這副對(duì)聯(lián):
與爾同銷(xiāo)萬(wàn)古;
問(wèn)君能有幾多。
這副聯(lián)是把李白和李煜強(qiáng)行配在了一起,要突出的是什么情感呢?沒(méi)錯(cuò),就是一個(gè)“愁”字,“與爾同銷(xiāo)萬(wàn)古愁”“問(wèn)君能有幾多愁”,當(dāng)真是愁白了頭,愁斷了腸。
缺省的手法在對(duì)聯(lián)中不是非常常見(jiàn),但是這種對(duì)仗技巧很有意思,此外還可以延伸解讀出一種傳統(tǒng)審美的傾向——含蓄,這是我們以后的節(jié)目中會(huì)詳細(xì)講解的。今天給大家留一個(gè)開(kāi)放性話題,隨便創(chuàng)作一副缺省對(duì)聯(lián),要讓讀者一看就知道想表達(dá)什么。說(shuō)起來(lái)容易,寫(xiě)起來(lái)也不簡(jiǎn)單吧?