明代顧憲成給東林書院寫的一副對聯(lián)可謂婦孺皆知,這副聯(lián)是:
風聲雨聲讀書聲,聲聲入耳;
家事國事天下事,事事關(guān)心。
這副聯(lián),之所以赫赫有名,其高遠不俗的情懷是首要原因,這里不需多說。我想說的是,該聯(lián)運用了幾種修辭手法,首先是象征,聯(lián)中的風聲雨聲,不僅僅是自然界的風雨聲,而是指的社會各階層的聲音;其次就是頂真修辭,表現(xiàn)在第一分句末尾的字與第二分句開頭的字相同上;第三就是疊字,表現(xiàn)在“聲聲”與“事事”這兩個詞上面。最令人思索的是,聯(lián)語中的“風聲雨聲”與“家事國事”這種手法,在形式上,如果按照常規(guī)的詩聯(lián)格律,它出律了,但是這種表達手法在古今對聯(lián)中大量出現(xiàn)(其中不乏名家名作),無疑,這種手法是一種普遍接受的修辭手法了。
筆者孤陋寡聞,還未聽說過這種修辭的名稱是什么,今年春季的一天,閑著無事,就在個別群里請教聯(lián)友們,并在朋友圈發(fā)文《“風聲雨聲”是什么修辭格》?有聯(lián)友們說是“重言”,有聯(lián)友說是“疊字”,但是我對照“重言”與“疊字”的公認解釋,說“風聲雨聲”之手法是重言或疊字,都有點牽強。當時, 中國楹聯(lián)學會副會長劉太品老師曾在朋友圈回復,此乃“掉字對”。
今天上午,又閑著沒事,在網(wǎng)上搜索“掉字對”,得到韓崇文先生的一篇文章《談詩聯(lián)中的掉字對》,據(jù)該文介紹,“掉字對”這種詩聯(lián)現(xiàn)象,早在魏文帝的《詩格·八對》中就被稱為“雙擬”,《文鏡秘府論·二十九種對》稱為“雙擬對”,佚名《杜陵詩律五十一格》被稱為“疊字格”與“重云格”,到了清代,冒春榮在《葚源詩話》中稱這種句式為“掉字對”,其名稱一直至今,成為定論,如“桃花細啄楊華落,黃鳥時兼白鳥飛”;如:“鳥去鳥來山色里,人歌人哭水聲中”等等。
韓崇文先生文章指出,根據(jù)所掉之字詞性的異同,可分為掉實字對、掉虛字對和掉虛實對三種;根據(jù)所掉之字位序的異同,可分為掉同位對與掉異位對兩種;根據(jù)所掉復音詞構(gòu)詞成分的異同,又可分為掉同詞對與掉異詞對兩種。關(guān)于這三種分類,韓先生都有名人事例為佐證,可謂令人信服。
歸納韓崇文先生的大量例子,說白了,“掉字對”就是一個字或一個詞,在一句詩聯(lián)中不同方式的重復現(xiàn)象,他們有一個共同特點,即,無論何種重復現(xiàn)象,整句詩聯(lián)符合常規(guī)詩聯(lián)的平仄規(guī)律,或曰“一三五不論,二四六分明”;或曰相鄰節(jié)奏點的平仄交替。韓崇文先生的文章,并未將類似于“風聲雨聲”的句式歸為“掉字對”,并且古今對聯(lián)中大量出現(xiàn)的類似“風聲雨聲”、“春兮夏兮”等句子,他們的相鄰節(jié)奏點的平仄并未交替。
看來,將“風聲雨聲”之類的句式歸為“掉字對”,不夠嚴謹。說到這里,問題來了,以“風聲雨聲”為代表的這個句式,究竟是什么修辭?在網(wǎng)上與書上,我始終找不到答案。于是,筆者在想,在詩詞聯(lián)中,有一個詞語眾所周知,這就是“變格”。我百度了一下,有這樣一句話:“詩詞中完全符合‘平仄兩兩交替’規(guī)則的聯(lián)句稱為“正格”,不完全符合的稱為“變格”。韓先生總結(jié)的“掉字對”,是詩聯(lián)中一句話中不同格式的字、詞重復現(xiàn)象的總稱,他們都符合詩聯(lián)普通意義上的平仄規(guī)律,這當然可以算是“正格”,而“風聲雨聲”怎么也不能說符合詩聯(lián)平仄規(guī)則的常規(guī),但是,類似的句式大量出現(xiàn)在詩聯(lián)(特別是聯(lián))中,說明它已經(jīng)被大眾接受,只能是“變格”了,針對它的突出特征是“疊字”,愚以為叫做“變疊”比較妥當,當然,這僅是一己之見,期待方家們的高見。