當(dāng)前位置:中國對聯(lián)網(wǎng)首頁對聯(lián)知識古今聯(lián)話『楹聯(lián)』“那啥”小記

『楹聯(lián)』“那啥”小記

2020-04-07 22:01:35主筆冰先生冰先生雜談 0條評論

國內(nèi)某搜索引擎巨頭宣傳說:『那啥一下,你就知道』。


那天,看馬未都先生和相聲演員孫越搭檔的《鼠年說文物》。節(jié)目錄制的地方在觀復(fù)博物館的寶善堂。寶善堂墻上掛著一副乾隆年間的楹聯(lián)。上聯(lián)是:『天水無由風(fēng)清于古』,下聯(lián)道:『地山是取氣和若春』。

 

馬爺介紹道:『所謂楹聯(lián)吶,一定要有那兩根圓柱,就是迎門那兩根柱子。你注意看這東西是半圓的……楹聯(lián)楹聯(lián)肯定是對聯(lián),但對聯(lián)卻不一定是楹聯(lián)……楹聯(lián)一定是要掛的!

 

說來慚愧,我只知對聯(lián),不知楹聯(lián)。

 

想起那句『那啥一下,你就知道』,我那啥了『楹聯(lián)』。

 

對應(yīng)的百科詞條迅速顯示了出來:『對聯(lián),中國的傳統(tǒng)文化之一,又稱楹聯(lián)或?qū)ψ,是寫在紙、布上或刻在竹子、木頭、柱子上的對偶語句。對聯(lián)對仗工整,平仄協(xié)調(diào),是一字一音的中華語言獨(dú)特的藝術(shù)形式!

 

照百科的意思說,對聯(lián)就是楹聯(lián),楹聯(lián)就是對聯(lián)?怎么和馬未都先生說得不一樣?要我說,我還是更相信馬先生的看法。畢竟他身在文物圈里那么些年,光是淘到的楹聯(lián)就有不少,自然不會弄不清楹聯(lián)和對聯(lián)的關(guān)系。

 

帶著疑惑,我開始在房間里翻箱倒柜,找一本書。這書是中華書局“大家小書”叢書中的一冊,名為《閑談寫對聯(lián)》。作者白化文先生是北京中華書局《文史知識》雜志編委會成員,還兼任中國楹聯(lián)學(xué)會顧問,應(yīng)該是這個問題的權(quán)威。

 

翻開書,在開篇『對聯(lián)的定義』一節(jié)中,并沒有提到楹聯(lián)的說法,可第七章的標(biāo)題卻是『宗教楹聯(lián)』。

 

白先生專門解釋了,為什么前面的章節(jié)都用『對聯(lián)』,而本章卻用『楹聯(lián)』。

 

他說:『我們在前面用的術(shù)語都是“對聯(lián)”,此處改用“楹聯(lián)”,為什么?目的是讓大家理解:宗教楹聯(lián)的內(nèi)涵都是很嚴(yán)肅的,佛教有時候帶點(diǎn)調(diào)侃,道教對呂洞賓等仙人開點(diǎn)玩笑,也都在可以容許的范圍之內(nèi),這是一;宗教楹聯(lián)的文化內(nèi)涵都很豐富、古雅,這是二。』

 

似乎,白先生心目中的楹聯(lián),應(yīng)該是內(nèi)涵更豐富、更嚴(yán)肅的對聯(lián)。至于是否需要掛在迎門的柱子上,在所不問。

 

后來,我終于在書里找到一段話,確認(rèn)了自己的猜測。

 

『楹聯(lián),原指掛在楹柱上的對聯(lián)。后發(fā)展為對所有對聯(lián)一種雅致的稱呼。但是,粗俗的對聯(lián),如某些黃得露骨的喜聯(lián),稱之為楹聯(lián),恐怕它就當(dāng)不起了!

 

看來,馬先生說的是對的,楹聯(lián)本就是掛在迎門的柱子上的,但百科也沒有錯。如今的楹聯(lián),確實(shí)是對聯(lián)的雅稱,幾乎與對聯(lián)同義——當(dāng)然,對聯(lián)的內(nèi)涵得得體,才擔(dān)當(dāng)?shù)闷疬@樣的雅稱。

 

我心中暗自慶幸。

 

假如我聽過馬先生的話便心滿意足,或是真以為自己『那啥一下,我就知道』,我就不會認(rèn)識到這兩種看似矛盾的『楹聯(lián)』定義,更不可能知悉『楹聯(lián)』定義的演化。

 

精神到處文章老;

學(xué)問深時意氣平。

 

以上是我在《閑談寫對聯(lián)》中偶見,十分喜歡的一副楹聯(lián),清代石蘊(yùn)玉所作。停筆之際,借花獻(xiàn)佛,與各位讀者同賞。

 

冰先生

4月7日

猜您喜歡

評論區(qū)

猜您喜歡的對聯(lián)及詩文:

文化

對聯(lián)分類

對聯(lián)知識

熱門對聯(lián)

精彩推薦