空山不見人,但聞人語響。
返景入深林,復(fù)照青苔上。
譯文
幽靜的山谷里看不見人,只能聽到那說話的聲音。
落日的影暈映入了深林,又照在青苔上景色宜人。
注釋
(1)鹿柴(zhài):“柴”同“寨“,柵欄。此為地名。
(2)但:只。聞:聽見。
(3)返景:夕陽(yáng)返照的光!熬啊惫艜r(shí)同“影”。
(4) 照:照耀(著)。
譯文
空寂的山中不見一個(gè)人,只聽到一陣人語聲。
太陽(yáng)的一抹余暉返人深林,又照到林中的青苔上。
注釋
鹿柴(zhài):王維輞川別墅之一(在今陜西省藍(lán)田縣西南)。柴:通“寨”、“砦”,用樹木圍成的柵欄。
但:只。
返景(yǐng):同“返影”,太陽(yáng)將落時(shí)通過云彩反射的陽(yáng)光。
復(fù):又。
參考資料:
1、 胡德才 .大學(xué)語文 .北京市 :北京大學(xué)出版社 ,2009年 :113頁(yè) . 2、 楊桂華 .古詩(shī)文全解 .長(zhǎng)春市 :吉林大學(xué)出版社 ,2004年 :35-38頁(yè) . [page]第一句“空山不見人”,先正面描寫空山的杳無人跡。王維特別喜歡用“空山”這個(gè)詞語,但在不同的詩(shī)里,它所表現(xiàn)的境界卻有區(qū)別!翱丈叫掠旰,天氣晚來秋”(《山居秋暝》),側(cè)重于表現(xiàn)雨后秋山的空明潔凈;“人閑桂花落,夜靜春山空”(《鳥鳴澗》),側(cè)重于表現(xiàn)夜間春山的寧?kù)o幽美;而“空山不見人”,則側(cè)重于表現(xiàn)山的空寂清泠。由于杳無人跡,這并不真空的山在詩(shī)人的感覺中顯得空廓虛無,宛如太古之境!安灰娙恕,把“空山”的意蘊(yùn)具體化了。
如果只讀第一句,讀者可能會(huì)覺得它比較平常,但在“空山不見人”之后緊接“但聞人語響”,卻境界頓出!暗劇倍诸H可玩味。通常情況下,寂靜的空山盡管“不見人”,卻非一片靜默死寂。啾啾鳥語,唧唧蟲鳴,瑟瑟風(fēng)聲,潺潺水響,相互交織,大自然的聲音其實(shí)是非常豐富多彩的。然而此刻,這一切都沓無聲息,只是偶爾傳來一陣人語聲,卻看不到人影(由于山深林密)。這“人語響”,似乎是破“寂”的,實(shí)際上是以局部的、暫時(shí)的“響”反襯出全局的、長(zhǎng)久的空寂。空谷傳音,愈見空谷之空;空山人語,愈見空山之寂。人語響過,空山復(fù)歸于萬籟俱寂的境界;而且由于剛才那一陣人語響,這時(shí)的空寂感就更加突出。
三四句由上幅的描寫空山中傳語進(jìn)而描寫深林返照,由聲而色,深林,本來就幽暗,林間樹下的青苔,更突出了深林的不見陽(yáng)光。寂靜與幽暗,雖分別訴之于聽覺與視覺,但它們?cè)谌藗兛偟挠∠笾,卻常屬于一類,因此幽與靜往往連類而及。按照常情,寫深林的幽暗,應(yīng)該著力描繪它不見陽(yáng)光,這兩句卻特意寫返景射入深林,照映的青苔上。讀者猛然一看,會(huì)覺得這一抹斜暉,給幽暗的深林帶來一線光亮,給林間青苔帶來一絲暖意,或者說給整個(gè)深林帶來一點(diǎn)生意。但細(xì)加體味,就會(huì)感到,無論就作者的主觀意圖或作品的客觀效果來看,都恰與此相反。一味的幽暗有時(shí)反倒使人不覺其幽暗,而當(dāng)一抹余暉射入幽暗的深林,斑斑駁駁的樹影照映在樹下的青苔上時(shí),那一小片光影和大片的無邊的幽暗所構(gòu)成的強(qiáng)烈對(duì)比,反而使深林的幽暗更加突出。特別是這“返景”,不僅微弱,而且短暫,一抹余暉轉(zhuǎn)瞬逝去之后,接踵而來的便是漫長(zhǎng)的幽暗。如果說,一二句是以有聲反襯空寂;那么三四句便是以光亮反襯幽暗。整首詩(shī)就像是在絕大部分用冷色的畫面上摻進(jìn)了一點(diǎn)暖色,結(jié)果反而使冷色給人的印象更加突出。
靜美和壯美,是大自然的千姿百態(tài)的美的兩種類型,其間原本無軒輕之分。但靜而近于空無,幽而略帶冷寂,則多少表現(xiàn)了作者美學(xué)趣味中獨(dú)特的一面。同樣寫到“空山”,同樣側(cè)重于表現(xiàn)靜美,《山居秋暝》色調(diào)明朗,在幽靜的基調(diào)上浮動(dòng)著安恬的氣息,蘊(yùn)含著活潑的生機(jī);《鳥鳴澗》雖極寫春山的靜謐,但整個(gè)意境并不幽冷空寂,素月的清輝、桂花的芬芳、山鳥的啼鳴,都帶有春的氣息和夜的安恬;而《鹿柴》則帶有幽冷空寂的色彩,盡管還不至于幽森枯寂。
王維是詩(shī)人、畫家兼音樂家。這首詩(shī)正體現(xiàn)出詩(shī)、畫、樂的結(jié)合。無聲的靜寂、無光的幽暗,一般人都易于覺察;但有聲的靜寂,有光的幽暗,則較少為人所注意。詩(shī)人正是以他特有的畫家、音樂家對(duì)色彩、聲音的敏感,才把握住了空山人語響和深林入返照的一剎那間所顯示的特有的幽靜境界。但是這種敏感,又和他對(duì)大自然的細(xì)致觀察、潛心默會(huì)分不開。
[page]這首詩(shī)描繪的是鹿柴附近的空山深林在傍晚時(shí)分的幽靜景色。詩(shī)的絕妙處在于以動(dòng)襯靜,以局部襯全局,清新自然,毫不做作。落筆先寫空山寂絕人跡,接著以但聞一轉(zhuǎn),引出人語響來?展葌饕簦娖淇;人語過后,愈添空寂。最后又寫幾點(diǎn)夕陽(yáng)余暉的映照,愈加觸發(fā)人幽暗的感覺。
大凡寫山水,總離不開具體景物,或摹狀嶙峋怪石,或描繪參天古木,或渲染飛瀑懸泉,其著眼點(diǎn)在于景物之奇。而此詩(shī)則從一個(gè)奇特的現(xiàn)象著筆:“空山不見人,但聞人語響。”層巖迭嶂,看去空無一人。可是有時(shí)會(huì)突然聽得朗朗笑語,但由于回聲的多重反射,一時(shí)間很難判斷人聲究竟從何而起。人們大約都有類似的經(jīng)驗(yàn),本來很平常。但是將這種視覺與聽覺互補(bǔ)的觀察事物的方法以詩(shī)的形式加以表現(xiàn),就不能不說是一個(gè)創(chuàng)造。從詩(shī)的表現(xiàn)說,它別出新意,不蹈故常;從作品的接受者說,是那樣新奇有趣,儼如身臨其境,由此引起積極的情感活動(dòng)。前兩句詩(shī)用直白的語言,略作點(diǎn)染,境界即出。詩(shī)開頭的“空山”,二字,是相對(duì)于無人而言,同時(shí)表明詩(shī)人的視野比較開闊,可以一視無礙;如果置身于隱天蔽日的原始森林中,就得不到“空山”的意象。從這兩個(gè)字,也可以窺見山中的景物形勢(shì)特點(diǎn)。對(duì)句的“響”字與“空山”相呼應(yīng):只有在沒有太多障礙物的情況下,聲音才能在山谷中往復(fù)回蕩,方才可以說“人語響”。因此,周遭景物必是疏朗的。前二句寫幽靜,因聲傳神;后二句寫幽深,以光敷色。山中景色會(huì)因朝夕晦暝、風(fēng)雨因時(shí)而變化。此詩(shī)則選取傍晚時(shí)分的景色作為描寫對(duì)象。這時(shí)夕陽(yáng)返照射入樹林深處,又有一部分光線落到青苔上面。天色就要暗下來,各類景物斑斑駁駁的,明暗對(duì)比鮮明。近處,投在地面上的蓊郁的樹影漸漸拉長(zhǎng);樹林深處,因黝暗而顯得十分幽邃。這種景觀的最佳時(shí)期是夏末秋初,而且必須是晴朗的傍晚,陰雨綿綿是不行的。詩(shī)的第一個(gè)透視點(diǎn)是深林。人的感官無法直接測(cè)知樹林深處,此詩(shī)以不可見即想象中的“無限”和“神秘莫測(cè)”寫幽深之感。而幽深之感唯在夏末秋初夕陽(yáng)明天中為最深。第二個(gè)透視點(diǎn)是青苔。這一景色即在目底,可以觀其形,可以辨其色。青苔生于陰暗潮濕之處,它的生長(zhǎng),是濃密的樹木遮住日光的結(jié)果,而此刻卻在夕照中。這兩個(gè)透視點(diǎn)合在一起,互相映發(fā),使詩(shī)意虛實(shí)相生。
這首詩(shī)創(chuàng)造了一種幽深而光明的象征性境界,表現(xiàn)了作者在深幽的修禪過程中的豁然開朗。詩(shī)中雖有禪意,卻不訴諸議論說理,而全滲透于自然景色的生動(dòng)描繪之中。
王維是詩(shī)人、畫家兼音樂家。這首詩(shī)正體現(xiàn)出詩(shī)、畫、樂的結(jié)合。他以音樂家對(duì)聲的感悟,畫家對(duì)光的把握,詩(shī)人對(duì)語言的提煉,刻畫了空谷人語、斜輝返照那一瞬間特有的寂靜清幽,耐人尋味。
參考資料:
1、 高衛(wèi)紅 .經(jīng)典詩(shī)文解讀 .鄭州市 :中原農(nóng)民出版社 ,2009年 :12-13頁(yè) . 2、 胡德才 .大學(xué)語文 .北京市 :北京大學(xué)出版社 ,2009年 :113頁(yè) . 3、 于海娣 等 .唐詩(shī)鑒賞大全集 .北京 :中國(guó)華僑出版社 ,2010年12月版 :第84-85頁(yè) . 4、 張廣明 .中國(guó)古典文學(xué)名篇精粹 .呼和浩特市 :內(nèi)蒙古文化出版社 ,2010年 :262頁(yè) . [page]唐天寶年間,王維在終南山下購(gòu)置輞川別業(yè)。鹿柴是王維在輞川別業(yè)的勝景之一。輞川有勝景二十處,王維和他的好友裴迪逐處作詩(shī),編為《輞川集》,這首詩(shī)是其中的第五首。
參考資料:
1、 劉學(xué)鍇 等.唐詩(shī)鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:162-163