當(dāng)前位置:中國對聯(lián)網(wǎng)首頁對聯(lián)資訊歧義對聯(lián)勿上官家門

歧義對聯(lián)勿上官家門

2009-09-16 21:05:41肖漢杰奧一原創(chuàng) 0條評論
近日,重慶市北碚交通局成了網(wǎng)友關(guān)注的熱點,原因是交通局大門左右立柱上,有一副對聯(lián)格外打眼,該對聯(lián)內(nèi)容為“怕辛苦莫入此門,圖輕松另謀他路。”而網(wǎng)友則表示,這對聯(lián)會讓人覺得群眾來交通局辦事會“很辛苦”。(《重慶商報》9月15日)
  這副對聯(lián)很容易讓人聯(lián)想起當(dāng)年號稱“世界四大軍校”之一的黃埔軍校的門聯(lián):升官發(fā)財,請走別路;貪生怕死,莫入此門。對比之下,不難看出該對聯(lián)正是作聯(lián)人對黃埔門聯(lián)的化用,從文本和結(jié)構(gòu)角度來看,對聯(lián)化用得很巧妙;但在筆者看來,它仍有“百妙一疏”之處,而且“疏”不在小,我們不妨試想:如果老百姓去交通局辦事,看到這幅對聯(lián),會怎么想?是不是覺得對聯(lián)是在提醒他們?nèi)ソ煌ň洲k事不要怕手續(xù)和過程麻煩,要想輕松辦完事除非去找其他部門呢?
  交通局當(dāng)然不是這個意思,但在無意中已經(jīng)讓公眾產(chǎn)生了這樣的誤會,究其原因,我們可以這樣認(rèn)為:交通局在一個不適宜的地點用了這么一副不適宜的對聯(lián),導(dǎo)致原本并不歧義的對聯(lián)充滿了歧義。
  工作人員稱這是一個“誤會”,但在筆者看來卻不盡然是誤會:這副有明顯歧義的對聯(lián)之所以能貼在交通局門口,那是因為出自交通局前任局長之手,筆者不相信集交通局全局之智慧看不出對聯(lián)的破綻和歧義所在,但在官本位的面前,再有歧義的、再傷群眾感情的對聯(lián)在官本位的面前也不值一哂。
  
  筆者不愿意在對聯(lián)問題上鉆牛角尖,然而它反映出的社會普遍問題卻不容公眾和筆者忽視:在官本位面前,許多機(jī)構(gòu)辦事的原則只是為迎合領(lǐng)導(dǎo)的意思,而忽視民眾的看法,我相信,該交通機(jī)構(gòu)在澄清了所謂的“誤會”之后,那副原局長的對聯(lián)仍然會高懸官門,我也相信,這樣下去的結(jié)果只能是無數(shù)次的“再澄清”。筆者想問的是,既然對聯(lián)存在著影響部門形象的隱患,為什么一定還要讓它繼續(xù)存在呢?
  公共部門在社會中的話語表達(dá)和形象宣傳一定是明朗和清晰的,否則傷害的是群眾的感情,有損的是部門的公信力和形象,作為部門領(lǐng)導(dǎo),題字作對應(yīng)謹(jǐn)慎起見,不要圖一時之風(fēng)發(fā)意氣,破壞了公共部門在群眾心目中的形象和地位。

猜您喜歡

評論區(qū)

猜您喜歡的對聯(lián)及詩文:

官家門歧義對聯(lián)

對聯(lián)分類

對聯(lián)知識

熱門對聯(lián)

精彩推薦