我比較喜歡用“對聯(lián)”而不大喜歡用“楹聯(lián)”做名。好像是中楹會成立時討論過用哪一個,最后決定用“楹聯(lián)”,大概考慮歷史因素吧。
喜歡“對聯(lián)”,因為覺得它更為貼切,“對”且“聯(lián)”,聯(lián)姻并列,駢儷成偶,可作互成對,且一仄一平,似一雙筷子,一支并蒂花,平易、曉暢、形象,更容易為當代群眾所理解和接受!皩β(lián)”還可以拆開分別單用!伴郝(lián)”則不盡然。“楹”,楹柱,《現(xiàn)代漢語詞典》解釋為“堂屋前部的柱子”,還舉例詞“楹聯(lián)”:“掛或貼在楹上的對聯(lián),泛指對聯(lián)。”在網(wǎng)上看到馬未都一句話:楹聯(lián)都是對聯(lián),對聯(lián)不都是楹聯(lián)。字典解釋二者有互為代用,有時是同一概念;馬先生的意思二者有分別,有時可互為代指,有時不可替指,有大圈套小圈的包含關(guān)系,有母與子的子屬概念之分。
若從史上考辨,“對聯(lián)”一詞肯定早于“楹聯(lián)”。詩話典籍早先就有“對聯(lián)”這個詞!伴郝(lián)”是偏正結(jié)構(gòu),“楹”是修飾、限定“聯(lián)”的,據(jù)此也有助于理解誰先誰后啦。
就出版的聯(lián)作、聯(lián)論專著名稱來看,兩個名都有應(yīng)用,但以“對聯(lián)”居多。如清代著名的梁章鉅《楹聯(lián)叢話》(中楹會選用“楹聯(lián)”似與此有關(guān)聯(lián)),裴國昌主編《中國楹聯(lián)大辭典》。但據(jù)我所見,《楹聯(lián)叢話》之后的書籍,還是用“對聯(lián)”名之者居多,例如吳恭亨《對聯(lián)話》,顧平旦、曾保泉《對聯(lián)欣賞》,任喜民《對聯(lián)藝術(shù)》,余德泉《對聯(lián)縱橫談》,常江《中國對聯(lián)譚概》,白話文《學習寫對聯(lián)》、《閑談寫對聯(lián)》,徐超《對聯(lián)藝術(shù)》,陸家驥《對聯(lián)新語》,劉太品《對聯(lián)新譚》,谷向陽主編《中國對聯(lián)大典》,丁榮凡編著《中華對聯(lián)辭典》,彭瑋、李文鄭主編《中國對聯(lián)集成·河南卷》!皩β(lián)”分用入書名的也不少,例如梁羽生《名聯(lián)趣談》,鄭清秋編譯《名聯(lián)佳對賞析》,榮斌主編《中國名聯(lián)辭典》有少量聯(lián)選作品集,內(nèi)部劃分小輯時設(shè)“楹聯(lián)”單列輯。
1924年梁啟超發(fā)表《痛苦中的小玩意兒》一文,講述自己寫作集詞聯(lián)情形及感受,文內(nèi)均用“對聯(lián)”一詞。1932年清華大學陳寅恪出考試題內(nèi)有一對聯(lián)題“對對子”。2004年中楹會所屬對聯(lián)文化研究院成立。2006年5月20日,國務(wù)院批準文化部確定并予以公布第一批國家級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄,中楹會申報的“楹聯(lián)習俗”入列。2008年中楹會頒發(fā)《聯(lián)律通則》使用“楹聯(lián)”一詞?偟膩砜矗虚簳闪⒁詠,“對聯(lián)”“楹聯(lián)”兩個名詞都在不同場合使用著,文件類多用“楹聯(lián)”一詞。
希望統(tǒng)一定稱“對聯(lián)”,將“楹聯(lián)”作為“對聯(lián)”下屬專稱。
2022年5月23日